Mezza birra

 

Questa è la più nota tra le espressioni messinesi. Tanto celebre che ce l’hanno copiata uguale uguale gli inglesi che infatti dicono “half a pint”. Stiamo parlando, è chiaro, di “una menza bira, per favore?”. E di che altro? Esimi scienziati stanno studiando il fenomeno per capire se possa essere un’ulteriore prova della messinesità di Shakespeare. Non si spiega altrimenti la coincidenza linguistica. Pare che un tale Michelangelo Florio, che poi sfruttò il nome della madre, cioè, Crollalanza, andò in Inghilterra e oltre a tradurre il nome della madre in Shakespeare decise di diffondere l’unità di misura ideale per la birra, cioè half=menza. In sostanza grazie a questo illustre messinese anche gli inglesi chiedono “una menza pinta, per favore?”. Pare che anche il termine pinta sia una prova della messinesità di Shakespeare. Vi chiederete il perché ma non fatelo: le prove dell’origine del Bardo le capiscono solo quelli a cui è apparso, rigorosamente nei luoghi di ambientazione dei suoi drammi, è chiaro.

 

 

 

Subscribe
Notify of
guest

2 Commenti
meno recente
più recente più votato
Inline Feedbacks
View all comments
Giuseppe
Giuseppe
3 Marzo 2017 9:41

Devo segnalare la grave omissione della “menza botta” per definire lo status psicofisico tipico del messinese. Risposta quasi obbligata alla domanda “COMU SEMU?” 🙂